加拿大有拿破仑学校吗?

湛湘优湛湘优最佳答案最佳答案

我以亲身经历告诉你,在加拿大的魁北克省是可以读到法语版的《拿破仑全书》的! 我的法语课本就是法国出版的《拿破仑全传》;我的导师也是法国人,他给我推荐的阅读书目之一就有这套书的英文版和中文版,以及相应的法文原文版。

当时,我在蒙特利尔大学(Université de Montréal)读研究生,我导师是研究欧洲历史的著名教授。他的办公室放着一套套厚重的拉丁文原版文献,我好奇地问他那些都是些什么著作。他告诉我那都是法兰西帝国时期的文献,并笑着对我说,如果你能把那些都翻译成英文,那你就是最棒的翻译了。 我也笑着回答说,那您就把它们都复印给我吧,我带回家慢慢研究。他真的把那些文献一一都用复印机给我复印了……

回到国内后,我还真把其中几本英文译本找出来,给导师寄了过去。没多久就收到他发来的邮件,告诉我他刚刚读完那些文件,觉得我非常了不起等等。他还问我能不能找到法文原著?他说他很想再看看那些原书,不过,他已经老了,再也跑不动了…. 于是,我就把寻找法文原著的任务给完成了。我把目标对准了我最常去的图书馆——国家图书馆(BNF),该馆拥有大量法文原版图书。我直接去了图书部的法语部询问,一位年轻的女士接待了我,她问我问题是要查找什么。我说我要找所有关于拿破仑的图书。她笑了,说:“你来得真是时候,我们刚好要到巴黎的档案馆去复制一批新的拿破仑档案。”她说完就带着我到了电脑前,让我自己输入关键词搜索。我不明白她话中的“刚好的意思是”,所以,我便照实输入了我的课题名字—The Napoleon Effect。

当我正在仔细搜索时,那位女士走过来,看了看屏幕问道:“你的课题是不是叫Napoleon effect啊?”我惊讶万分,她怎么知道我的课题的名字?我又惊又喜地点点头。 她说:“哦,我们的工作人员已经把你需要的资料都拷贝出来了,跟我来,我带你过去取。” 说着她就带我走到了一个办公间,那里有两个穿着得体、笑容满面的工作人员正等着我。他们热情地跟我握手,问我对刚才提供的资料是否满意。我欣喜若狂,连声说道:“Oui,c'est très bon.(是的,太好了)”

后来我才知道,那两个工作人员是负责管理国外学术参考阅览室的,他们的任务就是要为海外的研究人员提供最先进的电子资源。而我恰巧是他们遇到的第一个来取资料的中国人。 后来,我还去过其他一些图书馆,如国会图书馆(Library of Congress),但是,在这些图书馆里都没有能找到法文版的《拿破仑全传》。而在我回国之前,我将这本书送给了我的导师,让他转送给他的学生。

陆慷皓陆慷皓优质答主

嗯,我认识一个在加拿大的中国人就是拿破仑学校的毕业生呢 他的名字叫做张宏峰 张教授是1987年前往蒙特利尔的拿破仑学院留学的,他是在法国和比利时学习法语期间结识了当时的法国总统夫人布丽吉特·希拉克并成为好友(因为布丽吉特喜欢中国文学),后来她帮助张宏峰进入了当时欧洲最负盛名的商学院之一--巴黎高等商业学院进行学习深造(HEC Paris),毕业后进入蒙特利尔银行任职直到2005年才回到上海创立了自己的咨询公司.

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!