香港口译专业多少学费?
2019—2020 年度的译本费用为每千字港币450元,比上一年的费率低了约十个百分点。这是香港翻译协会(HTAA)今年首次公布的收费标准。
根据该标准,一本一百页的书的译费约为4500港元,而一份长约两小时的本地化翻译草稿的费用则为7800港元左右。
“在竞争激烈的市场环境中,我们认为现在是该调整翻译收费的时候,”HTAJ 主席黄继伦告诉记者。他补充称,近年来,香港翻译公司增加了很多新人才,并聘用了更多的译员,以适应市场对当地语言的需求增长。
由于缺乏统一的标准和监管机制,香港的翻译服务价格参差不齐。一些规模较大的翻译公司声称,他们提供的价格可能比竞争对手优惠 30%,而这仅仅是因为他们的翻译员有更多的经验。不过,这些公司拒绝透露员工人数和工资成本等信息,以保护其商业机密。
对于小型翻译公司来说,价格竞争更为激烈。这些公司的网站往往只提供简体中文译本的费用参考——通常为每千字人民币60元,比大型翻译公司便宜 30%左右。当被问及为何提供如此之低的报价时,一家从事商务翻译的本地公司负责人称,他的部分客户来自互联网搜索引擎,而他只是这些搜索引擎寻找的众多翻译供应商之一。 “这些搜索引擎会根据你上次付钱的时间,以及你是否按时交付等指标来评估你的信用等级,并按此发放新订单。有些公司为了争取新业务,会故意给出低得惊人的报价,尽管他们知道这样做利润微薄甚至亏本。一旦你签了合同,他们会尽可能多地安排译员来完成工作,从而给你造成麻烦。”他说。
除了互联网搜索引擎外,香港的翻译公司还面临着来自海外外包平台的挑战。虽然这些平台没有直接参与竞标或给报价,但它们提供了比价功能,让用户可以查看不同翻译公司对同一文件提出的报价。
例如,一个名为“翻译派”的平台提供了超过 70 种语言的互译方案,用户只需输入源语言和目标语言以及文件大小,就可以获得相应的翻译报价。翻译派的一名工作人员称,他们目前共有 500 多家注册翻译公司,覆盖全球 100 多个国家和地区的语言。 在接受采访时,该工作人员称,他们平台上注册的多数是小型翻译公司,因为这类公司很难得到客户的信任,因而需要借用外包平台获得业务。不过,她否认了平台上的价格低于正常市场价格的说法。她说:“我们的所有报价都是合理的。我们不允许任何公司故意报低价格诱使对方签约,然后压榨译员。”