口译呀研究生难学吗?

后玲雪后玲雪最佳答案最佳答案

翻译硕士分为两种,一种是指翻译方向(MTI)的翻译专业硕士研究生,一种是英语笔译或者英汉笔译(MA)的翻译专业硕士研究生。 前者培养高级翻译人才(通常称为高端翻译);后者则是培养翻译教师、学术研究人员和其他从事翻译相关工作的人(通常称为中低端翻译)。

目前开设MTA的学校较少,一般要考察学校是不是有外交部认证的翻译岗位,是否有教育部认证的外语翻译能力测试CATTI考点等等。 MTI全国目前有240余所学校开办,具体可以百度“MTI教育试点单位”,因为目前这个试点单位在扩招,所以很多非外语院校也设置了MTI点。由于不是每个学院都有足够的师资力量去支撑一个完整的MTI项目的教学,所以有的学校的MTI项目只设置了一个研究方向,即英语笔译/英汉笔译(MA)。

无论是MTS还是MAT,其基本教学模式无外乎就是教师授课+学生练习。其中,授课部分主要包括基础翻译理论讲解、术语讲解与统一、双语训练、视译、交传、同传、演讲技巧等等;练习部分包括课堂发言练表达、PPT课件练习、中文摘要练习、译文修改、组委互评、学员讲习、专家讲座和课外辅导答疑等等。

课程最后会有一个结课考试,即笔译考试。目前大部分学校和省份的MTI考生都是参加全国外国语翻译资格考试,也就是CATTI三笔、二笔或一笔的考试,只有个别学校采用本校的翻译命题。当然啦,最后证书都是拿到CATTI证书才是王道哦!

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!