韩国留学名字怎么办?

官洁芝官洁芝最佳答案最佳答案

在东方,名字是一个人的代号、符号。在大多数人的人生中,都没有选择姓名的权利,我们一生下来就被赋予了父亲给的姓和母亲给的名字。但是,对于一些特殊的群体,我们东方人中竟有不少人为了某些特殊的目的而抛弃或篡改父母自己所给的名。这种为追求所谓的“时尚”和“潮流”而背弃先人留下的宝贵文化的脑残行为着实让我感觉不可思议和愤慨!下面我就为大家简要地介绍一下韩国名(Korean Name)的现况并给大家提几点建议,希望这些建议能对中国公民赴韩国留学、工作的顺利运作提供点帮助。

一、 去韩国后改名字会受到哪些影响?

A、 在韩国,姓名一般由“姓+名”构成。在韩国人的观念里,姓是遗传给的,而名是长辈给取的。所以,韩国人的名大多是高大尚的,彰显着父母的期待和期望。

B、 韩国人的名字有很强的规律性,即所谓的“字贯”。“字贯”就是将若干个字按照一定的顺序组合起来,表示特定的内容或意义。韩国人所用名字的“字贯”大都是1~2个字,有的是3个连起来的,也有4个的(极少)。韩国人的“字贯”大多是由“实词”和“虚词”两部分构成的。“实词”就是其名字中实际表达的含义,而“虚词”却是表示一定的关系和意味的辅助字。“字贯”大都有一定的意义,如表示父亲、母亲望子成龙的心意或希望,有的表示大自然或环境,有的则是赞美与期望之类。例如:

韩国名:김태웅/金泰雄(雄:勇猛(与“雄鸡”相关,表示父母的期望))

汉语译名:崔载河/朴汉城(河:与“大”相关,象征成熟稳重;城:指城市的整齐美丽)

韩国名:조영해/赵英海(海:象征包容天下)

汉语译名:朴正熙(肃静/整齐,象征严肃正确)

C、由于韩国名有上述特点,所以一般没有“重名”现象(极个别除外)。在韩国,与伟人同“姓”也是一种荣耀和自豪。

D、 韩国名的显著特点还在于其“固着性”,一旦取好,一般在成年之前是不会更改其名的。成年后如果没有特殊理由也不能更改其名。所以在韩国,你一旦有了韩国名,就几乎一辈子是与这个韩国名打交道了(死后的墓志铭上要刻上名字,当然就是用韩国名了)。

E、 不过,也不是说没有一点改变的空间。韩国名在一定情况下是可以更改的。一般是有如下两点理由:

1)、改名者为男性,而其韩国名中含有“英”字者,即:“태영”(太英)、“연엽”(延烨)、“영혁”(英喆)等。因为在韩国语里“영”总是与男性连在一起,所以感到很厌烦,特改名以求改变。

2)、另有相当一部分人为改变无名或少名之状况而改韩国名。

F、 至于具体的改法:男性可以改韩国名的常用型,即改父母名中的某一字为常用字。如:조성민(守民)→赵成民;박재성(在成)→朴在成;김영동(荣东)→金永东等。又,可以改父母名最后一个字为字辈,即以本家或族内长辈名字的最后一个字为字辈,而以其父字开头,形成“XX(父名最后一个字)XX(所取新名)”的样式。如:김세영(世英)→金时英;박민영(民英)→朴民英;김석영(石英)→金锡英;정재영(在英)→郑在英;박서영(修英)→朴修英等。再次,可以取一个原本没有意义的新名,即除首字外,其余二字任意取一个意义,甚至取一个无意义的字。如:김영은(英云)→金永运;박영준(英骏)→朴应峻;정경재(静京)→郑京在;박도성(道成)→朴斗承;김나은(娜云)→金晚顺;박은림(英琳)→朴润琳;손예정(允贞)→孙英正;홍은혜(粉红)→洪恩惠;박인근(仁钧)→朴仁京;김인석(仁石)→金俊锡;조인두(仁豆)→赵仁斗;장성성(城城)→张承承;박성웅(兴雄)→朴成勋;김인영(仁英)→金智英;박희영(熙荣)→朴希荣;김숙희(淑熙)→金淑喜;한희교(秋教)→韩熙桥;이옥경(玉敬)→李英琼;김영주(英柱)→金永祖;김정진(静允)→金贞真;조빈(志斌)→赵敏……

二、对中国公民去韩国留学、工作提几点建议:

A、 中国学生赴韩国留学选韩国名时一定不要脱离父母赐名时的意义。如父母在给小孩取名时希望他长大后成为有杰出表现的人,小孩取名为“XXX(姓)XX(有杰出表现的人名的二字归纳)”。那么在韩国,你的孩子最好就不用改变韩国名了。

B、 有意义的韩国名虽好,但我们也不能一味追求。有的韩国名含义非常好,但发音却很怪。如:김무(金梧,秋天树开红色花者),김주(金周),김소년(金利泉)等。若取了这样的韩国名,发音不便于开口,不便于记,不便于写,反而会增加麻烦的。

C、 至于那些无意义的韩国名,不管别人怎么叫,都应该能反映其本来的意义,所以最好不取(尤其是对外国人韩国名时用中文音译过来时更为不妥)。如:최영웅(崔英雄)、김민호(金民浩)、임재완(林在完)、장우영(长宇英)、안은진(安允珍)、한경민(韩敬民)、박혜영(朴惠英),还有“조철”(照哲)、“전우”(全宇)、“석운”(石运)、“규성”(基成)、“경연”(景练)、“운희”(允熙)、“선양”(鲜阳)、“영규”(英奎)、“영이”(英怡)、“영희”(英喜)、“영현”(英焕)、“한희”(韩喜)、“은경”(吟敬)、“선인”(旭仁)、“영아”(英华)、“영초”(英昭)、“영초”(英洲)、“영희”(英喜)、“영희”(英织)、“현을”(显益)、“현우”(显宇)、“형준”(宏俊)、“흥원”(兴源)、“명원”(明源)、“승영”(升映)、“수영”(秀英)、“태호”(太昊)、“태이”(太一)、“휘영”(辉英)、“이진”(义镇)、“임진”(林镇)、“선진”(先镇)、“성준”(成钧)、“장진”(长津)、“정진”(正津)、“우진”(裕津)、“유진”(裕镇)、“기형”(基亨)、“형식”(亨式)、“경화”(经花)、“길화”(奇花)、“인화”(仁花)、“인숙”(恩淑)、“소해”(幼海)、“홍경”(洪敬)、“홍형”(洪亨)、“옥경”(玉敬)、“옥수”(玉水)、“영화”(英化)、“영희”(英喜),还有“한남”(韩国)、“조병”(赵莹)、“석봉”(石鹏)等。

D、 另外,有的韩国名会与某种动物或植物的名相同。取这样的韩国名,在动物或植物受到损伤时,其主人可能会受到牵连。如:한정양(韩贞养),他的韩国名最后一个字“양”应为“鸟”之意,可能因与某种鸟类同名而带来不利。不知有什么根据,但韩国有些动物是很有灵性的。如:被奉为“山神”的“장여”(长鹭),其形象在书法、雕塑、绘画中都能看到。每当有意外事故的发生,人们常去“长鹭”那儿请求原谅。“장여”还常被当作女性的美称。又有所谓“신봉룡”(神凤龙),“복련용”(福练용,应取“福临有庆”

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!